28 彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。」
29 耶穌說:「你來吧。」彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去;
30 只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:「主啊,救我!」
31 耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」
以下經文解釋引自http://bible.fhl.net/new/com.php?book=3&engs=Matt&chap=14&sec=22
彼得希望耶穌也讓他由水面上走到耶穌那裡,耶穌首肯。而彼得因為害怕就要沈下去,而被耶穌拉住,並被耶穌指責「小信」、「疑惑」。 14:28-31
●「如果是你」:原文接近「既然是你」的意思。 ●「要到耶穌那裡去」:較好的抄本作「並朝耶穌那裡去」。 ●「只因見風甚大」:直譯是「但看見風」。 ●「將要沈下去」:直譯是「開始沈下去」。 ●「疑惑」:直譯是「分為二」,意思是把對上帝專注的信任分散掉了。 ◎對於彼得的失去信心,耶穌的反應是「趕緊」伸手拉住他,然後才教訓他。我們對於那些比較軟弱的肢體是用什麼心態來對待他們的呢?是否有足夠的體諒? ◎我們對上帝的信心如何呢?是否夠專注以致於可以靠神行過危險的環境?還是一看到危險的環境就信不過上帝了?